首页 >> 严选问答 >

三峡原文翻译分别是什么

2025-10-08 17:55:40 来源:网易 用户:平寒馨 

三峡原文翻译分别是什么】一、总结说明

《三峡》是北魏地理学家郦道元所著《水经注》中的一篇著名篇章,主要描述了长江三峡的自然风光和地理特征。文章语言简练,描写生动,具有极高的文学与历史价值。许多学生在学习这篇课文时,常会遇到“原文”与“翻译”之间的对应问题。

为了便于理解,本文将对《三峡》的原文进行整理,并附上对应的现代汉语翻译,帮助读者更好地掌握其内容。

二、《三峡》原文及翻译对照表

原文 翻译
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。 在三峡七百里的范围内,两岸都是连绵的高山,几乎没有中断的地方。层层叠叠的岩石和山峰遮住了天空和太阳,除非正午或半夜,否则看不到太阳和月亮。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 到了夏天,江水漫过山陵,顺流而下和逆流而上的船只都被阻断。有时皇帝有紧急命令要传达,早上从白帝城出发,晚上就能到达江陵,这中间有一千二百里,即使骑着快马,驾着风,也没有这么快。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。 春天和冬天的时候,白色的急流和碧绿的深潭,清澈的水波倒映着景色。极高的山峰上生长着奇形怪状的柏树,悬挂的泉水和瀑布在山间飞泻。水清、树荣、山高、草茂,确实有很多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” 每当天气晴朗,早晨结霜的时候,树林寒冷,山涧寂静,常常有高处的猿猴长声啼叫,声音悠长而凄凉,在空旷的山谷中回荡,久久不绝。因此渔夫唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

三、总结

《三峡》不仅是一篇描写自然景观的文章,更是一部具有深厚文化底蕴的历史文献。通过原文与翻译的对照,我们可以更清晰地理解作者描绘的壮丽山河与人文情怀。

无论是语文学习还是文化研究,《三峡》都是一部值得细细品味的经典之作。希望本文能够帮助读者更好地掌握这篇文章的内容与意义。

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章