茶花女哪个译本比较好(茶花女翻译)
您好,今天小编胡舒来为大家解答以上的问题。茶花女哪个译本比较好,茶花女翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、我小时候读过林译的文言文--《巴黎茶花女遗事》。
2、现在只记得是这样开始的:“晓斋主人,归自巴黎,……”林纾不懂外文,全靠懂外文的留学生口译给他听,他拿笔记录,很快就可以拿出成篇的文言文的小说来,基本上他的合作者口译完,他的译文就可竣稿。
3、据说,其译文之快,超出想象。
4、一小时最快可达千字。
5、(相当于白话文就恐怕要加倍。
6、)他的中国文学的表达能力的速度,要超过同时代的严复。
7、所以他能在较短的时间内译出那么多的小说来。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。