孔文举年十岁翻译和注释(孔文举年十岁翻译)
您好,今天小编胡舒来为大家解答以上的问题。孔文举年十岁翻译和注释,孔文举年十岁翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、孔文举年十岁,随父到洛。
2、时李元礼有盛名,为司隶校尉。
3、诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。
4、文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。
5、”既通,前坐。
6、元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。
7、”元礼及宾客莫不奇之。
8、太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。
9、”文举曰:“想君小时必当了了。
10、”韪大踧踖。
11、 翻译: 孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。
12、当时李元礼名气很大,做司隶校尉。
13、到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。
14、孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。
15、”已经通报上去,一起坐下来。
16、李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。
17、”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。
18、太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。
19、”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。
20、”陈韪听了感到非常不安。
21、 解读: 全文分三层。
22、 第一层写洛阳李元礼名气很大,寻常人等都无缘登门拜访。
23、这里对李元礼名气之盛的描写,为后文孔融成功地以年仅十岁、无官无名之身成为李元礼的座上宾提供了一个背景和基础。
24、 第二层 写孔融聪明机智地拜访了李元礼,人皆称奇。
25、这里孔融巧妙地运用了“亲戚关系”这个概念,将孔夫子与老子二人之间的师生关系延伸到自己与李元礼的关系上,不可谓不机巧,其思维不可谓不敏捷。
26、 第三层 写孔融机智地反驳陈韪的刁难,再次表现出他聪明机智的特点。
27、 陈韪显然是轻视孔融,认为他不过是一个乳臭未干的孩童,故意出语刁难,意为:你这时年龄小,虽然聪明,也别得意太早了,长大后未必就有出息。
28、孔融巧妙地利用陈韪批评他的话来逆推,使陈韪陷入窘困的境地,这也再一次显示了他的敏捷和机智。
29、正所谓“以其人之道,还治其人之身。
30、”至此,孔融年龄虽小但机智异常的性格已体现得淋漓尽致。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。