心有猛虎细嗅蔷薇盛宴之后泪流满面英文(心有猛虎细嗅蔷薇盛宴之后泪流满面)
今天小编苏苏来为大家解答以上的问题。心有猛虎细嗅蔷薇盛宴之后泪流满面英文,心有猛虎细嗅蔷薇盛宴之后泪流满面相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、英国诗人西格里夫·萨松写下的不朽诗句"In me the tiger sniffs the rose",被余光中先生在《猛虎和蔷薇》翻译为“我心里有猛虎在细嗅蔷薇。
2、”不知是谁,译成“心有猛虎,细嗅蔷薇”。
3、更喜欢后者的译法,有着古文的对仗,多了份半白的雅致。
4、 人是有两面性,有刚强坚毅,也有温柔。
5、每个人的内心深处都穴居着一只猛虎,只是在虎穴之外仍有蔷薇丛生。
6、 老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,停下脚步,安静欣赏自然赐予它的美好,生活给予它的泰然。
7、 猛虎的魄力也可以和蔷薇的细腻和谐一体,再怎样的心坚如石或豪情满怀者,胸中依然有一份清淡灵动,一份安然静默蕴藏其中,依然会有柔弱而美丽花朵启颜开放,随清波婉转,赏风光霁月。
8、 人心也是猛虎和蔷薇的两面体,若缺少了蔷薇不免莽拙而流于庸俗,缺少了猛虎不免怯弱而失气魄。
9、 当然每个人心里的猛虎和蔷薇的强弱形势也是不同的。
10、有人的心原是虎穴,穴口的几朵蔷薇免不了猛虎的践踏;有人的心原是花园,园中的猛虎不免给那一片香潮醉倒。
11、所以前者气质近于阳刚,而后者气质近于阴柔。
12、然而踏碎了的蔷薇犹能盛开,醉倒了的猛虎有时醒来。
13、 某天某位无名氏,在后面加上了一句“盛宴之后,泪流满面”。
14、没有狗尾续貂,却似信笔天成。
15、心有猛虎,细嗅蔷薇。
16、盛宴之后,泪流满面。
17、后两句可以理解为在人生辉煌之后的油然而生的感动和感悟.当这样一种对峙,一种矛盾,一种照应,一种思考在我们小小的心中荡漾而生时,这种感觉使人宁静,使人自若。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。